2025-05-02

Ложные друзья переводчика

В русском языке есть множество фальшивых немецких слов — такие слова звучат как немецкие, но немцы их не используют, например, «парикмахер» или «шлагбаум». Сегодня в мастерской узнал, что штангенциркуль по-немецки совсем не штангенциркуль!

Название заимствовано из старонемецкого языка и почти точно копирует оригинальное «Stangenzirkel», но в современном языке это слово отсутствует. По-немецки штангенциркуль называется «Messschieber» или «Schieblehre» — соответственно, «раздвижной измеритель» или «раздвижная линейка».

Кстати, по-английски штангенциркуль будет calipers — видимо, слово родственно слову «калибр».

 

комментарии:

 

Для того чтобы каждый раз не представляться можно войти как зарегистрированный пользователь.

Имя*

разрешены только теги br, font, span, p, strong, u, p, blockquote, a, div, img - остальные будут безжалостно удаляться