2025-05-02
Ложные друзья переводчика
В русском языке есть множество фальшивых немецких слов — такие слова звучат как немецкие, но немцы их не используют, например, «парикмахер» или «шлагбаум». Сегодня в мастерской узнал, что штангенциркуль по-немецки совсем не штангенциркуль!
Название заимствовано из старонемецкого языка и почти точно копирует оригинальное «Stangenzirkel», но в современном языке это слово отсутствует. По-немецки штангенциркуль называется «Messschieber» или «Schieblehre» — соответственно, «раздвижной измеритель» или «раздвижная линейка».
Кстати, по-английски штангенциркуль будет calipers — видимо, слово родственно слову «калибр».
разрешены только теги br, font, span, p, strong, u, p, blockquote, a, div, img - остальные будут безжалостно удаляться
комментарии: